Драматург нарушает молчание России вокруг событий Первой мировой войны

Спектаклем "Война" в постановке Владимира Панкова откроется XV Волковский фестиваль. В преддверии события мы представляем статью о спектакле, опубликованную в британской газете The Guardian - ред. КЭ 

 The Guardian о спектакле Владимира Панкова "Война". 

Удушливым летним вечером в Москве небольшая толпа людей собралась возле Центра Мейерхольда, затерянного среди высотных стеклянных зданий, выстроившихся вдоль улицы.   

Само пространство театра не производило большого впечатления – темное и душное помещение высотой в пять этажей. Но эпической зрелищности в спектакле было предостаточно.

Название пьесы «Война» звучит довольно непритязательно, но обретает особый смысл в контексте сегодняшних событий в России и в мире. Российсий режиссер Владимир Панков получил заказ от директора Эдинбургского фестиваля Джонатана Миллза и директора Международного театрального фестиваля им. А.П. Чехова Валерия Шадрина написать пьесу о Русском опыте в событиях Первой мировой войны. Спустя два года после того, как оформился авторский замысел и после серии событий, связанных со столетием начала войны, премьера пьесы должна состояться на Эдинбургском фестивале.
По завершении первой открытой репетиции Панков ввалился в лишенное окон помещение театрального кафе. Позднее выяснилось, что он не спал почти тридцать часов.
«Российская драматургия обходит стороной тему Первой мировой войны, словно эта война предана забвению, или люди просто боятся браться за этот материал, - говорит Панков. – Таково свойство человеческого сознания: люди отслеживают события поочередно, и естественно ближайшая война для нашего поколения – это Вторая мировая. Мы знаем людей, которые участвовали в этой войне, которых она коснулась, но в отношении Первой мировой войны всё совсем не так. Поэтому когда мне предложили эту тему, я стал размышлять о войне вообще. Так появилось название пьесы». «Я даже думал, из каких звуков состоит это слово, и что это слово означает для разных народов».
Роскошное действие открывается сценой в Париже в 1913 году. Художники, писатели, поэты в модных одеждах стоят под люстрами и поют под звуки рояля. В пьесе прослеживается опыт трех членов этой компании: пацифиста, оказавшегося на переднем крае, жаждущего войны радикала, сталкивающегося с реалиями настоящей войны, и познавшего горечь утраты отца. Война оставляет глубокий след в жизни всех троих.
Используя различные тексты, такие как «Илиада» Гомера или «Смерть героя», полувымышленной истории Первой мировой войны, написанной бывшим британским солдатом Ричардом Олдингтоном, Панков стремится подчеркнуть, что хотя все герои русские, их опыт является общечеловеческим.
«Я использовал мемуары участников той войны и рассказы тех, кто сражался в других, более поздних войнах, а также тексты «Илиады» Гомера, и пришел к выводу, что с течением веков ничего не изменилось, если рассматривать войну с точки зрения конкретного человеческого опыта».
«Вопрос, который я задавал себе, приступая к постановке, состоял в следующем: «Нужна человеку война вообще? Неужели он не может обойтись без того, чтобы стирать с лица земли города и целые цивилизации во имя начала новой жизни?». Этот вопрос не адресован конкретному человеку. Мы задаем его правительствам и богам. Эти вопросы не задаются в пьесе впрямую, но они, безусловно, подразумеваются».
Говоря об использовании британского текста в качестве основного источника (протагонист в пьесе Панкова имеет то же имя Джордж, что и герой Олдингтона), режиссер поясняет: «Мы знали, что премьера состоится в Эдинбурге, и поэтому мы искали материал, который оказался бы близок британской аудитории, но чтобы при этом мы смогли бы отразить и русский взгляд на эту проблематику».
«Я не хочу мыслить в узких рамках представления о том, что был российский опыт войны и был другой, британский. Пьеса обращена к независимой человеческой личности, а не к представителю той или иной страны. В этом смысле я вывожу на сцену не российский или британский опыт. Это опыт человека на войне вообще. Война и боль, вызванная войной, не разделяют людей по национальному признаку».
Во времена, когда отношения между Россией и Британией характеризуются особой враждебностью, можно понять желание режиссера проигнорировать национальную принадлежность. 2014 год был объявлен Перекрестным годом культуры России и Великобритании еще в прошлом году тогдашним Министром иностранных дел Великобритании Уильямом Хейгом. Но на прошлой неделе Министерство иностранных дел заявило, что «в свете незаконной аннексии Крыма Россией Правительство Ее Величества ни в каком качестве не будет принимать участие в Годе культуры».
Панков изо всех сил пытался вывести спектакль за рамки политического контекста, хотя и признавал, что эта тема неибежно возникнет в любом дискурсе о войне, будь она в прошлом или в настоящем. «Я здесь не с миссией. Моей целью не является докопаться до исторической правды. Любой период истории – предмет для трактования. В этой пьесе я хочу обратиться напрямую к сердцам моих зрителей. Не думаю, что имеет смысл говорить о политике. В этом случе мы снова окажемся вовлеченными в конфликт. Многие люди строят свои жизни и карьеры на войнах и конфликтах, но я не из их числа».
Нежелание Панкова обращаться к политическому противостоянию можно увязать с культурной атмосферой в современной России. В апреле газета «Культура» обрушилась на деятелей современного российского театра, обвинив их в низкопробности, использовании нецензурной лексики и порнографии. «Бессмысленное камлание, - пишет газета, - выдается за новаторство». «Культура» призвала ограничить государственое субсидирование «всего, что развращает зрителя, погружает его в депрессию, убивает в нем живое чувство и создает образ России, как мрачной страны, лишенной всяких надежд».
Панков: «Пьеса называется «Война», и это уже само по себе придает ей политический ракурс. Но я бы сказал, сейчас не время выводить политический аспект на передний план. Мы живем в скверные времена, и я опасаюсь, что британская аудитория начнет переносить на пьесу свои представления о России, и это окажет на нее влияние. Надеюсь, что все-таки этого не произойдет».
В последние годы Панков пользуется репутацией театрального новатора, в частности, потому что он поддерживает новаторские направления в своей труппе SounDrama. 
Органично сочетая музыку, поэзию, пение, игру с предметами (в данном случае с веслами), режиссер добивается того, что в спектакле постоянно присутствует шумовой фон, и это способствует большему погружению зрителя в происходящее на сцене. 
«С помощью используемой в SounDrama техники, мы пытаемся воссоздать звуки войны, - говорит Панков. - Мы используем музыкальные инструменты и вокал, а также голоса, крики раненых с тем, чтобы добиться большей жизненности восприятия».
«Для меня каждый исполнитель – это музыкальный инструмент. Это не хор, а скорее ансамбль солистов».
Эпический характер этого произведения, по словам Панкова, позволяет поднять торжественность театрального действа на новый уровень. «Мы живем в эпоху, - говорит Панков, - когда многое изобретается и развивается, и в результате возникает множество синтетических жанров. SounDrama это особый способ существования, который позволяет нам жонглировать этими жанрами: мы без труда переходим от джаза к классической музыке. Мы также варьируем исполнительские стили».
Хотя музыка была написана специально для спектакля и аранжировалась в ходе репетиций, в ней проскальзывает много знакомых мотивов, например «О, благодать» или «Отважная Шотландия», что подчеркивает универсальность темы войны и страданий, которые она причиняет.
«Я надеялся, - говорит Панков, - что моя пьеса может общаться со зрителями точно так же, как мы общаемся с вами сейчас. Я уверен, что театр способен преодолеть различия, и это очень мощное оружие. Как сказал Гёте, «Хотите построить государство, начните с театра».
Guardian, 8 августа, 2014 г.
Текст предоставлен Театром им. Ф. Волкова

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе