В КЕДАХ И С ЮЖНЫМ АКЦЕНТОМ

В Волковском театре поманили-одурманили «Волшебной лампой Аладдина». Зрелище, сотворенное Евгением Марчелли, получилось цветисто-яркое, как ковер.-ВСЯ сила в чае. Чай не попил - совсем ослаб, - рассуждает Гадатель (Олег Павлов). Мужички в зале понимающе хохочут, ибо в России чаем называют что покрепче. Впрочем, смеяться можно не переставая. И не только на загадки вроде: «Можно ли снять халат с голого человека?» Все герои сплошь в китайских кедах. Даже лошадь, на которой выезжает любимая служанка принцессы Будур Зейнаб, модную обувку нацепила. Просто цирк какой-то!

Слава Аллаху, с остальными нарядами решили не экспериментировать. Вытанцовывающие под одну и ту же мелодию «О ла лэй симпала» наложницы в прозрачных одеждах так притягательны, что с ними хочется предаться утехам на пуховых подушках, раскиданных на сцене. И 1001 ночи будет мало. Принцесса Будур (ее по очереди играют то Виктория Мирошникова, то Ольга Фомина), изображая скромницу, закрывает личико батиком, но мастер-класс по стрельбе из лука, который дает ей молодой Аладдин (Максим Подзин), подтверждает совсем обратное. Их страсть «вспыхивает, как сухой кизяк». Аладдин - этакий наивный дурашка, голубоглазый трубадурчик - словно сошел с конфетной обертки. У новичка труппы  Максима Подзина море обаяния и масса талантов: он поет эстраду,  играет на электрогитаре, прекрасно танцует, но эта роль не дала ему развернуться. Он кажется приторным и однообразным.   Мающаяся от скуки дочка султана, которая заставляет свою служанку лезть за самым высоким яблоком, симпатии не вызывает. А это ее «Я хочу замуж, отэц»! Южный акцент актеры копируют старательно. Такое впечатление, что находишься на рынке. И какие еще джигиты? Сказка-то арабская! Зато от огромного джинна-анимашки, появляющегося на экране, ребятня в полном восторге.


Фото Ирины ТРОФИМОВОЙ.

 

Золотое кольцо

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе