17 сентября 2009 ● Валерия ОЛЮНИНА
Не пристало ли нам, братия, отложить в сторону все другие дела и отправиться в Московский музей современного искусства, что на Петровке? В его залах недавно развернулся необычный выставочный проект под длинным названием «Новое слово. История иллюстрирования и современный опыт создания книги художника «Слово о полку Игореве». В основе его лежат две частные инициативы. Одна почти полувековой давности – перевод Виктора Тинаева, выполнившего очередное, но созвучное эпохе переложение главного памятника древнерусской литературы. Вторая принадлежит коллекционеру Борису Фридману, большому знатоку и ценителю того, что французы называют livre d’artiste: мобилизовав художника Виктора Гоппе, он осуществил издание «Слова» в формате книги художника в его полноценном воплощении. Об этом «штучном» виде искусства мы достаточно хорошо осведомлены благодаря классикам жанра: к примеру, не так давно в Музее изящных искусств демонстрировались иллюстрации «Метаморфоз» Овидия от Пабло Пикассо, он делал их для издателя Амбруаза Воллара в 30-е годы. Список великих «рук», приложившихся к книге художника, дополняется Анри Матиссом, Марком Шагалом, Хуаном Миро, Сальвадором Дали, Жоржем Руо…