Ценник для Маши

С подачи радиостанции «Эхо Москвы – Ярославль» прошло заседание пресс-клуба по заявленной теме «Ярославль как бренд».

Каждой хозяйке, вероятно, приходилось испытывать эдакое саднящее чувство собственной неполноценности, когда в разгар долгожданного праздничного застолья как-то вдруг обнаруживалось, что в любовно приготовленном бессмертном салате «оливье» не хватает какой-нибудь сущей пакости. Без которой, однако, жизнь сразу теряла смысл, а сам праздник обращался в муку мученическую и сплошную нервотрепку.

Так вот, буквально намедни, причем именно «как-то вдруг», выяснилось страшное: 1000-летие все близится, а главного-то и нет! Потому как, вестимо, самое для нашей домохозяйки позорное случается, когда все соседи давно уже чем-то «этим» обзавелись, и только мы… У всех, понимаешь, своя особица: столица Родины, колыбель революции, масло вологодское, сирота казанская… Да что там далеко ходить: в Мышкине музей Мыши выдумали, в Угличе музей водки сварганили. В Кукобое, и то, прости господи, Бабу-Ягу поселили. И только Ярославль обделенный: ну, вот нет, оказывается, ничего у нас такого, чтоб даже у негра преклонных годов при одном упоминании нашего славного города в голове лампочка включалась – ага, это те самые!..

Вообще-то, прежде чем ломать копья и перья, участникам такого рода дискуссий следовало бы определиться с терминами и договориться, о чем, собственно, речь идет. Потому как просто беда с этими иностранными словами: все сразу «образованность свою хочут показать», но каждый при этом имеет в виду свое, сугубо девичье. Вот с этого и начнем.

Согласно новым словарям, "бренд - это образ марки товара или услуги в сознании покупателя, выделяющий его в ряду конкурирующих марок". То есть "бренд" - та же "марка" товара, только отраженная в мутном сознании шопоголика. В оригинале, то есть в современном английском brand - имя продукта. По нему опытному покупателю все-все про этот самый продукт становится ясно. Про любые джинсы Wrangler, к примеру, сразу известно, что у них будет узкий крой, эллипсовидная заплатка на заднем кармане, семь шлевок и цена, которую осилит представитель среднего класса. Или та же «колбаса вареная» по цене 2 рубля 20 копеек имени СССР, ставшая символом, то есть аккурат тем самым «брендом», целой исторической эпохи.

Еще более примечательна такая вот подробность. "Бренд" появился в американском английском как довольно едкая метафора. До недавних пор brand (берущий свое начало от староанглийского baernan - "жечь") значил выжигаемое каленым железом на лбу каторжника клеймо. Выходит, Ярославлю нашему к своему 1000-летию именно вот этого и не хватает?

В целом, как ни крути, но бренд – это термин сугубо торговый, коммерческий, основной своей целью имеющий повысить стоимость выставленного на продажу товара. Простите, господа хорошие, мы что, родным городом торговать собрались? И вообще, от всей этой попутной суеты создается впечатление, что грядущее 1000-летие Ярославля – это праздник не столько для самих ярославцев, сколько повод устроить ярмарку-распродажу наших достопримечательностей. На ту же медведицу Машу ценник повесим... Или, того эксклюзивнее, выжжем ей этот самый «бренд» на каком-нибудь подходящем месте. Вот тогда уж точно прославимся. Глядишь, и в заветную Книгу Гиннеса наконец-то угораздимся… То-то радости будет.

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе