«Детская книга — это дверца к счастью»: Ирина Лейк рассказала о секретах сказок для детей

«Яркуб» пообщался с писательницей и задал ей вопросы о том, почему писать книжки для детей не так просто и зачем их читать взрослым.

Ярославль посетила переводчица нидерландских авторов, известная детская писательница, книги которой публикуются на сервисе «Строки» от МТС, финалистка премии имени Корнея Чуковского и лауреат премии «Мастер» в номинации «Детская литература» Ирина Лейк.


9 апреля в библиотеке имени Лермонтова в Ярославле прошла творческая встреча писательницы с ярославцами. «Яркуб» пообщался с Ириной и задал ей вопросы о том, почему писать книжки для детей не так просто и зачем их читать взрослым.


Фото: «Яркуб»


— Как Вы рассказали, с самых ранних лет Вы были очень творческим ребенком и постоянно выдумывали истории. Потом Вы выбрали профессию переводчика и переводили зарубежную литературу, причем не только детскую. Как же Вы пришли к написанию своей первой книги?

— Честно сказать, я когда-то сопротивлялась этому. Когда я переводила книги в издательстве «Захаров», мой издатель спрашивал: «А когда вы сами начнете писать?» Меня этот вопрос не только сбивал с толку, а даже возмущал! Переводить и писать — это абсолютно разный вид деятельности. Я говорила, что никогда не буду писать, потому что мне это неинтересно и не получается, душа к этому не лежит.

Но однажды я переводила скучную политическую конференцию, и вдруг у меня в голове сами по себе начали возникать персонажи романа «Отель «Снежная кошка», которые отправились в этот отель примерять чужую жизнь. А дальше меня было уже не остановить...

— А свои произведения Вы переводили с русского на нидерландский?

— Я переводила книжку «Фасольки» на нидерландский, но пока еще не издала, потому что перевод еще в процессе. Однако я считаю, что переводить все-таки должен носитель языка, на котором эта книга будет издана. Тем более у нас очень богатый язык с большим количеством нюансов — все-таки я доверяю коллегам-профессионалам. Но я пристально бы следила за ними: доверяй, но проверяй.


Фото: «Яркуб»


— Я думаю, существует предположение, что писать детские книги легко и просто. Чего не знает обычный человек о написании детских книг?

— У меня по этому поводу есть вебинары и лекции, которые я веду в школе «Бэнд» для начинающих писателей. Одна из лекций так и называется: «Почему писать просто так сложно?». Большинство рукописей, которые мы получаем, похожи на жалобу в ЖЭК или заявление в МФЦ: невозможные конструкции из пяти придаточных предложений, миллион прилагательных, деепричастные обороты... И никто из этих молодых авторов не понимает, а что происходит? Я же хотел написать простую историю для детей, почему же у меня получилась такая абракадабра? То ли это влияние классиков, то ли я перестарался, то ли это еще что-то...

Взрослый писатель может на ста страницах описывать какое-то чувство, эмоцию или событие. Когда вы пишете для детей, вы должны написать одно предложение из пяти слов, и от этого предложения ребенок может хохотать от души или искренне испугаться за любимых героев, мгновенно почувствовать себя храбрым рыцарем или прекрасной принцессой. Настолько надо быть точным в выборе слова, интонации и настроения.

Сказка — это устный жанр, и ребенок просит именно рассказать сказку. К сожалению, мы совершенно разные люди, когда пишем и когда рассказываем. Мы можем прекрасно рассказывать сказку, но стоит взять в руки ручку — и мы начинаем строить невозможно сложные конструкции. Я всегда советую: непременно прочтите вслух то, что вы написали. Вам многое станет понятно!

Детскому писателю нельзя забывать, что дети учатся по детским книгам говорить, читать и писать. Это дополнительная ответственность для писателя.

Детские книжки — не просто книги. Это волшебный мир, который будет сопровождать многих людей всю жизнь. Взрослые люди рассказывают, что, когда они попадают в сложные ситуации, они достают с полки свою любимую детскую книжку, которая откроет им дверь в то ощущение тепла, безопасности, добра. Детская книга — это дверца к запасу счастья.


Иллюстрация к книге «Тим и Дигги». Издательство «Поляндрия» 


— В чем, на Ваш взгляд, заключается миссия детской литературы? Развлечь или обучить?

— Все вместе: и развлечь, и обучить. Обучение очень важно, но нужно быть очень внимательным. Если книжку наполнить очень сложными фактами, ребенок не сможет это воспринять. Надо играть на любопытстве, потому что ребенок — очень любопытное существо. К примеру, в моей книге «Тим и Дигги» дикобраз попадает в стиральную машину. Что делать? И тут приходит дедушка с энциклопедией и говорит: «А сейчас мы выясним, умеют ли дикобразы плавать!» Таким образом ребенок учится, что в сложной ситуации информацию можно найти в умной книге. Или в «Чудесах из сундука» герои обсуждают Bluetooth. Вдруг кто-то из мальчишек начинает рассказывать историю про Гарольда Синезубого. Оказывается, что был давным-давно такой король, в честь которого и назвали Bluetooth.

Вы должны незаметно подтолкнуть ребенка к тому, чтобы он учился новому и учился находить информацию. Это очень важный навык.

— Чему, как Вы надеетесь, дети научатся из ваших книг? Что дети ищут в книге?

— Иногда автор хочет просто развлечь своего маленького читателя, чтобы ребенок от души веселился или вместе с любимым героем пережил захватывающее приключение и восхищался удивительными чудесами. При этом малыш должен узнать сам себя в книжке. Ведь дети ассоциируют себя с героями и, проходя за ними все приключения, учатся разрешать конфликты, находить выход из сложной ситуации, делать правильный выбор. Ребенок так знакомится с самим собой, у него развивается фантазия. Это тоже важный момент.

— О чем никогда не стоит забывать, будучи детским писателем?

— О том, что вы учите ребенка языку. Наш язык — это главный инструмент.

Также нельзя грозить пальцем сверху и запугивать: «серенький волчок», который укусит за бочок и другие «страшилки», к счастью, уже в далеком прошлом. Мы должны относиться к читателю с уважением, сколько бы лет ему ни было. Не оставляйте малышей один на один с опасностями: если вы в вашей книге попали в лабиринт с драконом, вы должны непременно выбраться оттуда. Если вы решили спасать принцессу, вы должны ее спасти. Если есть загадка, должна быть отгадка. Детская книга — это безопасная территория, в ней всегда все должно закончиться хорошо и счастливо.

А самое главное — помните, что с вашей книжкой ребенок может прожить всю жизнь, и она может стать для него настоящим верным другом, а иногда и спасательным кругом.


Фото: «Яркуб»


— Что нравится лично Вам, когда пишете для детей?

— Детские писатели странные люди: они живут в мирах, которые сами создают. Допустим, если я в данный в момент пишу о кактусе Кирилле и фикусах Валентине с Вениамином, то нахожусь среди них. Каждый раз меня поражает и удивляет ощущение, что мне кто-то диктует. Иногда я сажусь писать и не знаю, чем закончится глава — мне ужасно интересно. Пока тебе интересно заниматься своей профессией и своим любимым делом, ты счастливый человек.

— Вы проводите встречи с юными читателями и их родителями. Для чего?

— Знаете, может быть, дети уйдут с этой встречи домой и не будут про нее вспоминать. Но я надеюсь, что мне удается вдохновить моих читателей и помочь им поверить в себя и в свою мечту! Бывает, что через несколько лет мне приходит письмо от человека, который побывал на встрече, когда ему было десять лет. И именно тогда он решил, что станет художником, пилотом, водителем трамвая, модельером или кем-то еще. Когда ребенок читает книги, в которых возможны любые чудеса, он начинает верить в себя и свою мечту.

— А где можно прочитать Ваши произведения?

— Печатные варианты можно найти в любом книжном магазине. А электронные версии представлены в сервисе «Строки» от МТС. «Строки» — это удивительная библиотека, которая всегда с вами. Куда бы вы ни пошли, где бы ни оказались, вы всегда можете открыть любимую книгу и наслаждаться чтением. Также там есть аудиокниги, что особенно удобно для родителей, которые едут в путешествие. Включите, например, тех же самых «Фасолек» вашему малышу, и вам обеспечена спокойная дорога и увлеченный интересными историями ребенок.

— А имеет ли смысл озвучивать книги для детей? Ведь получается, что сами они не читают.

— Я очень долго была противником и электронных, и аудиокниг, но теперь, признаюсь честно, я их большой фанат. В «Строках» книги читают такие замечательные актеры, что от них просто невозможно оторваться. И дети, которые сначала послушали книгу, потом непременно захотят сами ее прочитать!


Фото: «Яркуб»

Автор
Арсений ДЫБОВ
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе