Принимаясь за чтение романа «Журналистка», позиционированного как провинциальный детектив, я в первую очередь хотел найти там описание памятной мне ситуации в нашем городе в середине 90-х годов; людей, знакомых мне лично, коллизий и ситуаций, о которых я слышал и в которых участвовал. Но не это составляет основную канву романа.
Место действия книги – не Ярославль, а некий обобщенный провинциальный город неподалеку от Москвы. Газета «Сенсация» не может быть ассоциирована с какой-то одной ярославской газетой тех лет. Да и персонажи романа не списаны механически со знакомых автору журналистов, прокурорских и милицейских сотрудников, предпринимателей. И это исключает местечковость, придает истории обобщенное звучание, делает книгу интересной не только для узкого круга читателей, готовых узнать в героях себя и своих знакомых.
Не буду пересказывать сюжет, поскольку надеюсь, что читающие эти строки прочтут и саму книгу, поскольку роман «Журналистка» стоит прочтения.
Неожиданные сюжетные ходы, запоминающиеся герои, непривычный финал. Я не литературовед, и, наверное, не вправе судить о том, как соотносится с выбранным жанром финал книги. Но, с другой стороны, то, что он выводит повествование на другой уровень, - несомненно и любопытно.
Радовал при чтении богатый язык, активное и правильное (что бывает реже) использование жаргонизмов и специальной лексики.
«Журналистка» кинематографична, поэтому с интересом буду ждать экранизации романа. Особенно потому, что язык кино поможет избавить роман от некоторой рыхлости. На мой взгляд, текст можно было чуть-чуть «подсушить», избавить от небольшой водянистости. Буду считать, что это – свойство дебюта, когда автор хочет высказать все и сразу.
Знаю, что в работе у Елены Батуевой новый проект – роман «Переводчица». Буду ждать и с удовольствием прочитаю его.
Автор Александр Шиханов