Таджикский патруль остановит американских шпионов!

«Матрешка, балалайка, Волга, изба» - эти милые сердцу каждого русского слова хорошо усвоены на Западе. Но стоит включить американское кино, в котором появляются наши соотечественники, сразу выпирают недоработки.

Например, такие

«Опасная гастроль» (2009)

Во время московского концерта американской поп-звезды, который посетили русский президент Петров и американский посол, террористы устраивают диверсию. Единственная надежда многотысячной толпы - перкуссионный барабанщик, в прошлом служивший в морской пехоте. Кто помог пехотинцам справиться с террористической атакой - российские спецслужбы или рок-музыканты, теперь понять сложно. Ясно одно, документы им выдавали явно на скорую руку.

Кадр из фильма

«Джек Райан: Теория хаоса» (2013)

Режиссер этого боевика Кеннет Брана, похоже, так и не определился, сколько же славянских театров находится в этом московском особняке.


Кадр из фильма

«Записки юного врача» (2012)

Дэниел Рэдклифф (тот самый Гарри Поттер) снялся в сериале по Михаилу Булгакову. В неспокойное революционное время юный врач Владимир Бомгард прибывает в маленькую деревушку, где принимается лечить местных жителей. Страшно подумать, на каком языке юный врач с такой вывеской на кабинете выписывал больным рецепты! Правда, на то они рецепты, чтобы ничего там не понять...


Кадр из фильма

«Симпсоны» (1989)

Гомер показывает на яркий билборд, на котором русским языком написано, что без знания английского у них там в Америке делать нечего.


Кадр из фильма

«Макс Пейн» (2010)

Неутомимый Макс в самом начале фильма в баре встречает двух сестер - бандитку Мону и развязную наркоманку Наташу Сакс, а также покрытого татуировками мафиози Джека Люпино. На 66-й минуте фильма, когда Мона находит в своем убежище Макса, на коробках, мимо которых она проходит, написано «Уетыре пальта». Вероятно, это должно значить «Четыре пальца». Или американцы просклоняли «пальто»?


Кадр из фильма

«Иностранец» (2003)

Не читайте русских газет в американских боевиках! Примерно это (если мы ничего не путаем) советовал профессор Преображенский в «Собачьем сердце». А если других нет, то никаких не читайте! Мы согласны с профессором, потому что в данном случае досадная газетная опечатка в российской прессе сыграла с создателями стрелялок со Стивеном Сигалом злую шутку...


Кадр из фильма

«Шпионы, как мы» (1995)

Два американских спецагента получают задание перейти границу и выйти к дороге, ведущей в Душанбе. Здесь их уже поджидают таджикские пограничники и «товарищи из КГБ». И тут они встречают свою новую знакомую - такую же шпионку, как и они, скрывающуюся под личиной врача Красного Креста. В общем, клюквы в фильме хоть отбавляй. «ТФЯ МЛ ЭРКЁБ», «ТЦЮЭЕЛБСЫ». Может, это на родном языке таджикского патруля?


Они - о нас

«Доктор Хаус» (2004)

- Что вы нашли?

- У вас с Джорджем одинаковый вкус на мебель и женщин.

- Датский модерн и русские гимнастки?

- Пианино и шлюхи.

«Шах и мат» (2011)

- Пиппа, ты канадка, ты видишь проблему и хочешь ее решить. А я русский и предпочитаю жалеть себя и винить во всем коррумпированную уголовную систему правосудия.

«Возвращение» (2006)

Не стоит доверять всем старухам с улицы, особенно русским - у них мафия!

«Знакомство с Факерами-2» (2010)

- Кевин, но почему вы со Светланой расстались?

- Не знаю, я хотел сделать ей предложение, а она мне отказала, ну точнее - послала, она же русская.

«Армагеддон» (1998)

Американские блоки, русские блоки… Все сделано на Тайване!

«На море» (2008)

- Что происходит?

- Русские празднуют Новый год.

- Но сейчас же 15 января!

- А у них три Новых года - старый, новый... и русский.

«Сирены» (2011)

Дело происходит в отделении «Скорой помощи».

- Поступил вызов: бытовая ссора, две женщины, около 20 лет.

- Нам обязательно посетить этот безобидный конкурс по вырыванию волос?

- Пациентки русского происхождения.

- Вот черт! Без полиции я туда не сунусь!

Владимир Кирдяшов

КП-Ярославль

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе