2 апреля 2009 ● Юрий Яроцкий
«Тарас Бульба» Владимира Бортко
Напомним, что в свое время одно только известие о том, что российский режиссер Владимир Бортко снимает фильм по повести "Тарас Бульба", прозвучало довольно скандально. Причины тому были разные, главных среди них две.
Первая. Очень непросто выглядел этот планируемый "Тарас Бульба" в контексте непростых российско-украинских отношений. Даже сама по себе повесть Гоголя в очередной раз оказалась одним из поводов для ожесточенных споров патриотов двух стран. Их российские (по версии оппонентов — "исконники") и украинские участники (соответственно "свидомиты") в числе прочего ругались (и в честь 200-летия со дня рождения Гоголя ругаются по-новой) из-за переводов "Тараса Бульбы" с русского на украинский — например, в одном из них слово "русский" повсюду исправлено то на "козацький", то на "украинский". Понятно, что даже еще никем не виденная экранизация стала предметом для жестокой полемики на профильных ресурсах в интернете.