Из Ярославского педагогического виднее литературные горизонты

Интервью с писателем, журналистом и педагогом Ольгой Скибинской

- В завершение 2021 года, 28 декабря, были объявлены лауреаты премий Ярославской области по культуре. Среди награжденных – учителя, писатели, библиотекари, музыканты, художники. Вы, Ольга Николаевна, стали лауреатом премии по литературе им И. З. Сурикова стала Ольга Николаевна Скибинская. За что именно вам присуждена эта награда?

- Премию по литературе вручили мне за книгу «Мария Петровых: ярославские проекции», вышедшую в Ярославле в 2020 году, в самый разгар первой волны пандемии. Книга была и остается на сегодняшний день самой полной творческой биографией нашей землячки, поэта и переводчика Марии Сергеевны Петровых (1908–1979). Несмотря на ограничения из-за ковида, презентация издания прошла не только в Ярославле, но и в Москве – в Государственном музее истории российской литературы им. В. И. Даля, главном литературном музее страны.

- Насколько я знаю, ранее, при подведении итогов ежегодного конкурса «Ярославская книга года» ваша книга победила сразу в трех номинациях: «Лучшее научное издание», в голосовании «Выбор читателя» и «Лучшая книга года». И тут вполне логично возникает вопрос: означает ли это признание, а также подзаголовок книги – «ярославские проекции», - что ваше 650-страничное издание адресовано исключительно ярославцам?

- Конечно, нет. Биография М. С. Петровых рассматривается в контексте своего времени. В первой части книги реконструируется литературная среда Ярославской губернии конца XVIII – XIX века, исследуются первые литературные издания, первые авторские сборники ярославских авторов. Все это позволяет полнее определить роль созданного у нас в 1918 году Ярославского Союза поэтов, в который вступила школьница Маруся Петровых, а затем обозначить вектор, который был задан для дальнейшего развития творческой личности Петровых.

Мы не считали возможным ни очернять, ни преувеличивать значения событий общественной и культурной жизни СССР. Такой подход и позволил сделать вывод о том, что в середине ХХ века в стране сформировался уникальный феномен, ни до, ни после не имевший аналогов в мире – была создана мощная советская школа перевода, благодаря которой лучшие произведения народов СССР оказались включенными в мировую культуру. Мы также показали специфику работы Союза советских писателей – впервые в мировой практике реализованной модели профессионального писательского сообщества. Союз объединял интеллектуальную элиту страны, наделенную от советского государства привилегиями, весьма значимыми на фоне аскетичного существования большей части населения страны. Все это, а также работа с материалами ярославского и московских архивов, изучение воспоминаний современников позволило демифологизировать ряд важных моментов в биографии Марии Петровых, показать, как в действительности проходило ее личностное и творческое становление и развитие.

1.jpg

- Исследования литературной среды Ярославского края до недавних пор были довольно фрагментарными. И только один из проектов руководимого вами Ярославского центра регионального литературоведения ЯГПУ им. К. Д. Ушинского – «Литературный словарь Ярославского края (XII – начало XXI века)», уже признанный экспертами авторитетным изданием не только в региональном, но и в общероссийском масштабе, как отмечал историк Дмитрий Полознев, заметно сместил акценты в многовековом культурном наследии нашего региона: вам и вашим единомышленникам удалось доказать, что весьма значимую его составляющую наряду с храмовой архитектурой и иконописью являет изящная словесность.

- Мы не остановились на этом. Буквально несколько дней назад увидел свет новый том знакомой не только нашим землякам, но и всероссийскому читателю серии «Библиотека ярославской семьи» - том, посвященный ярославской словесности. Эта книга вышла в рыбинском издательстве «Медиарост». Ее авторами, кроме меня, стали доктор культурологии Т. В. Юрьева и кандидат филологических наук М. Г. Пономарева. Кстати, Маргарита Гелиевна Пономарева выступила и научным редактором книги о Марии Петровых.

- Именной указатель книги о Марии Петровых включает около тысячи упоминаемых в ней персоналий. Уже одно это свидетельствует об обозначенных вами горизонтах. Среди них – десятки имен литераторов и деятелей вузовской науки, которые связаны не просто с Ярославлем, но и с историей нашего педагогического университета. Вы открываете ранее неизвестные страницы из прошлого вуза.

- Как показывают наши исследования, в формировании литературной среды Ярославского края учебные заведения всегда играли довольно значительную роль. До революции это – Демидовский лицей, ярославская гимназия, духовное училище, семинария; после 1918 года – педагогический институт. Так, один из талантливейших литераторов, член Ярославского Союза поэтов Иван Алексеевич Ханаев (1906–1985) после окончания пединститута в нем же преподавал русский язык и литературу, работал на подготовительных курсах. В годы Великой Отечественной войны из-за сильной близорукости его не взяли в армию, и он продолжал сотрудничать в местной газете, делал подписи под карикатурами на гитлеровцев, выступал со стихами в госпиталях. После войны переехал в Иваново: сначала преподавал в школе русский язык и литературу, а затем более десяти лет, работал журналистом и литературным секретарем областной газеты «Рабочий край».

Другой пример. Валерия Анатольевна Герасимова (1903–1970), двоюродная сестра кинорежиссера Сергея Герасимова, после окончания педагогического факультета МГУ получила распределение в Ярославль и в 1926–1928 годах работала на факультете общественных наук пединститута. Одновременно принимала участие в деятельности Ярославской Ассоциации пролетарских писателей. Она была первой женой в будущем известного советского писателя А. А. Фадеева. Вот почему Фадеев неоднократно приезжал в наш город во второй половине 1920-х годов. Впоследствии Валерия Анатольевна стала известным прозаиком. Ее внук Сергей Шаргунов, ныне известный молодой писатель, неоднократно бывал в Ярославле.

Сын священника, служившего в Угличском уезде Ярославской губернии, Сергей Алексеевич Копорский (1899–1967) сначала пошел по стопам отца: закончил Ярославское духовное училище и местную семинарию. А затем резко изменил свой путь. После демобилизации из Красной Армии окончил словесно-художественное отделение Ярославского педагогического института, работал учителем. С 1924 года Копорский преподавал в Ярославском пединституте. Знаток быта и культуры Русского Севера он плодотворно занимался исследованием говоров Ярославской области, путешествовал в составе диалектологических экспедиций. Именно в ярославский период его жизни выходит его первая книга – «О говоре севера Пошехонско-Володарского уезда Ярославской губернии (материалы и наблюдения)» (1929). Ученого интересовали и языковые процессы, происходившие в близкой ему социальной среде – отсюда его работы о воровском жаргоне школьников (они наряду с трудами А. М. Селищева, Е. Д. Поливанова и других исследователей стали предтечей современной социолингвистики). Копорский и впоследствии, став уже профессором филологического факультета МГУ, исследовал проблемы русской диалектологии и социальной лингвистики. Но, как показали наши исследования, с именем Капорского связаны и первые шаги в изучении актуального литературного процесса в Ярославле.

Среди его учеников самым талантливым оказался Сергей Сергеевич Дмитриев (1906–1991). В будущем профессор исторического факультета МГУ, один из крупнейших специалистов в области отечественной истории и культуры XIX – начала ХХ века, Дмитриев начал литературоведческие изыскания еще будучи учеником ярославской школы им. Н. А. Некрасова, затем продолжил исследовательскую деятельность как студент историко-литературного факультета Ярославского педагогического института, а позже – как ученый секретарь Ярославского естественно-исторического и краеведческого общества.

68986.jpg
Презентация книги о Петровых в государственном музее истории российской литературы имени В.И. Даля

- Однако, согласитесь, не у всех литераторов и ученых исключительно удачно складывались жизненный путь, творческая или научная карьера.

- И причины тому были разные. У одних осознание творческой нереализованности было связано с необходимостью заниматься литературной поденщиной. Так, И. А. Ханаев писал: «Литературная правка в редакции отнимала у меня по 12–15 часов в день, очень утомляла, о писательской работе можно было только мечтать». А ведь поэмы молодого поэта в конце 1920-х годов положительно отмечали критики «Литературной газеты» и журнала «Новый мир». О причинах, заставивших Александра Фадеева покончить жизнь самоубийством, до сих пор спорят исследователи…

Но, конечно, немало было и тех, кто попадал под каток сталинских репрессий. Например, бывший сотрудник Библиотеки Румянцевского музея, библиограф Иван Иванович Полосин (1891–1956) пришел в  Ярославский пединститут в 1930 году после закрытия в Москве Высших государственных литературных курсов, на которых училась М. С. Петровых. Предметом научного исследования доктора исторических наук Полосина стали эволюция поместья и развитие крепостного права в России, анализ Угличского следственного дела об убийстве царевича Димитрия, история общественной мысли в России, опричнина и Смута. Но в 1929–1931 годах было сфабриковано обвинение ученых Академии наук и краеведов в создании антисоветской контрреволюционной организации «Всенародный союз борьбы за возрождение свободной России», якобы поставившей своей целью свержение власти. Начались аресты. В рамках этого дела под подозрение попал и профессор И. И. Полосин. Сначала его уволили из вуза как «немарксиста», а в сентябре 1930 года вместе с московскими историками он оказался в Бутырке. На допросе Полосин заявил, что «ни в какой политической группе, тем более контрреволюционного значения… не принимал и принимать не мог никакого участия». Однако обвинение гласило, что Полосин – убежденный монархист и по заданию вышеупомянутого Всенародного союза «создал контрреволюционную группировку краеведов в Ярославле». После трех лет, проведенных в концлагере, он отбывал ссылку в Курске… Следственное дело Полосина запрашивалось из архива органами госбезопасности впоследствии не один раз – в 1941, 1944, 1947, 1948, 1949 годах и даже в июле 1956-го, уже после кончины историка…

- Интересны страницы вашей книги, связанные с одним из знаковых ярославских литературных брендов – «Словом о полку Игореве».

- Открытий для меня самой в ходе этой работы оказалось немало. Одно из них: первым переводом Марии Петровых была ее попытка еще в школе перевести именно «Слово о полку Игореве». А потом я обнаружила в архивах РГАЛИ письма Марии Сергеевны к С. В. Шервинскому – одному из лучших переводчиков «Слова». Наиболее значимые выдержки из них включены в комментарии к книге.

- Комментарии к основному тексту занимают значительный объем в вашем издании.

- Дело в том, что за пять лет исследований были выявлены интереснейшие материалы. Например, касающиеся другого нашего земляка – Алексея Суркова. Часть материалов, связанных с началом литературной деятельности самого Суркова, с формированием литературной среды Ярославской губернии 1920 – 1930-х годов, с его общением уже в статусе руководителя Союза писателей СССР с А. А. Ахматовой, отрывки из писем к нему М. С. Петровых включены в основной текст. Но хотелось донести до читателя и не менее значимую информацию, не имеющую прямого отношения к М. С. Петровых, но выразительно характеризующую эпоху. Так, мы знаем, что ярославцы считают себя причастными и к Ф. М Достоевскому, чей брат четверть века прослужил ярославским губернским архитектором и инженером. А потому выявленное нами письмо внука великого писателя к А. А. Суркову тоже вынесено нами в комментарии. Здесь же даны пояснительные материалы о митрополите Иосифе (Петровых), М. А. Волошине, М. И. Цветаевой, Б. Л. Пастернаке, Арсении Тарковском и других, значительно дополняющие основной текст.

- Ваша книга о М. С. Петровых уже нашла путь к своему читателю. В декабре завершающегося 2021 года увидела свет новая книга «Некрасовская энциклопедия: ярославские страницы», которая достойна отдельного разговора. А пока, в канун Нового 2022 года, желаю вам новых интересных проектов!

- Спасибо.

Беседовала Л. В. Ухова,

руководитель научно-просветительского проекта «Русский логос» ЯГПУ, доктор филологических наук


Автор
Беседовала Л. В. Ухова
Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе