Русский на грани нервного срыва

8 сентября весь мир отметил Международный день грамотности. В этом году праздник прошёл под девизом «Грамотность - сила!» Россия к Международному дню грамотности «подготовилась» особо - введением новых норм современного литературного языка. Мы попросили высказать своё мнение на этот счёт ярославцев.

Михаил Китайнер, поэт:

- Я считаю, что литературные нормы языка не вправе менять никакая высокая комиссия, никакой президентский указ. Существует понятие культуры языка, сложившееся исторически и оттачиваемое на протяжении веков. Я бы тут провёл вот какую параллель... Если вдруг допустить, что можно украсть в магазине хоть одну конфетку, то почему вдруг нельзя украсть миллион из банка? В любом случае человек совершает один и тот же проступок - он крадёт. То же самое и с языком. Если мы допускаем, что по чьему-то волевому решению можно изменить хоть одно правило, написать иначе букву, поставить ударение там, где как кому-то кажется оно уместнее, то в ближайшем будущем мы просто-напросто «угробим» весь русский язык.

Дмитрий Полознев, директор областной универсальной научной библиотеки имени Некрасова:

- Признаюсь, что иногда в домашней запарке я позволяю себе говорить про кофе - «оно»: например, «оно уже остыло». Но в школе меня учили, что кофе - мужского рода, и это навсегда засело в моей голове. То есть сказать так я ещё могу, но написать - никогда. В данном случае я - сторонник консервативных норм и правил, и я считаю, что в слове «парашют» надо писать «ю», в слове «йогурт» ставить ударение на первый слог и так далее. Недавно прочёл на эту тему замечательную книгу Максима Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва». Автор рассуждает о том, что как филолога его безумно раздражают все сленговые примеси, но как учёный он с интересом наблюдает этот эволюционный процесс. Русский язык необыкновенно силён своей генетической памятью, которая со временем перемалывает всё наносное и фильт­рует всё ненужное. Хотя, конечно, не может не тревожить то обстоятельство, что граница между письменной и устной речью практически стёрлась. Как исследователь я даже стал составлять на досуге свой словарь упрощения русского языка. Откуда беру слова? Из SMS-сообщений, почитываю интернет-форумы. Проблема изменений норм и правил русского языка - очень серьёзная.

Михаил Нянковский, директор издательства «Академия развития», в прошлом - учитель русского языка и литературы, заслуженный учитель России:

- То, что сейчас происходит, это чудовищное издеватель­ство над языком. Но я так понимаю данную ситуацию: это не установление новых норм и правил, это попытка хоть как-то ограничить словарный беспредел. Но вызывает большое изумление, что за бортом осталась классика словарного жанра. Я абсолютно убеждён: не всё, что существует в живом, разговорном языке, нужно и должно превращать в норму. Так и ненормативная лексика будет рекомендована к упо­треблению, а этого не должно быть по определению. Согласен, что нужно как-то определиться с употреблением ино­язычной лексики, но к чему навязывать слову «кофе» средний род - не возьму в толк. Происходит сдача завоёванных позиций, официальная фиксация безграмотности. Я убеждён, что Министерство образования и науки совершает большую ошибку, настаивая, что лишь конкретные четыре словаря «содержат нормы современного литературного языка». Но, вопреки этому мнению, все издатели, писатели, педагоги русского языка всегда пользовались и будут пользоваться словарём Дитмара Розенталя, хотя он по каким-то чиновничьим соображениям не вошёл в число избранных словарей.

Северный край

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе