28 июня 2010 ● Марина Кудимова
Слово «бренд» мне почти так же ненавистно, как «дискурс». Это язык эконом-класса, создающий подобия без образов. Мебель и сантехника отечественного производства, но на стене загадочный эстамп. Место в хвостовой части фюзеляжа, но на коленках ноутбук. Так и не родившись, средний класс в России выродился в эконом-класс. Главное свойство такого языка – отсутствие локального определения. Самая точная дефиниция, однако, всегда содержится в дословном переводе. Brand – клеймо, тавро.
«Нулевые» годы в основном не клеймены и не таврены, а татуированы. Традиционное тату – то же клеймо и пожизненная засветка в милицейских разработках. Но нанесенный по новым технологиям татуаж смывается и не оставляет рубцов. Всегда можно подновить или сменить картинку. Никаких «не забуду мать родную» и вечных колымских ценностей. Так и трудности выделения смысла последних десяти российских лет покрыты легкостью его замещения.