6 июля 2010 ● Михаил Шиянов
Вчера, спустя почти пятнадцать лет после премьеры, до России добралась «Принцесса Мононоке». Это одно из немногих произведений японского кинопрома, стопроцентно понятное нашему зрителю - взрослому или подростку.
Когда я был дошкольником и не смотрел никакого кино, кроме сказок Александра Роу и фильмов о ниндзя, мне казалось, что существует две великие киноиндустрии: российская и китайская. Первая занималась экранизацией фольклора, то есть была сосредоточена на прошлом. «Китайское» кино (а китайским мною и моими товарищами по двору считался любой фильм, в котором азиаты дерутся ногами) со всей очевидностью была устремлена в будущее. Эти два мира существовали абсолютно независимо. Моему удивлению не было предела, когда по телевизору я увидел отрывок из какой-то мелодрамы, где азиатская парочка - уже не в боевых нарядах, а в невыразительных гражданских плащиках (!) прогуливалась (!!) и разговаривала (!!!) о чувствах друг к другу. Окончательно мою картину мира разрушило то, что действие происходило (или, вернее, не происходило) в неприлично родной на вид березовой роще.