Волковский фестиваль - «Игрок»

Государственный русский театр драмы им. Ф.А Искандера (г. Сухум, Абхазия) стал участником XXII Международного фестиваля в театре им. Ф. Волкова с постановкой режиссера Антона Киселюса по одноименному роману Ф.М. Достоевского «Игрок».

Абхазский театральный коллектив не первый раз выходит на историческую сцену театра Волкова: в 2021 году коллектив из Абхазии принял участие в фестивале русских зарубежных театров.


Роман «Игрок» автобиографичен для Достоевского: писатель имел пагубную страсть к игре, и ему случалось проиграть крупную сумму денег, но, в отличие от главного героя Алексея Ивановича, он смог вырвать себя из заколдованного круга привычки. Алексей Иванович – учитель генеральских детей. Он путешествует с семьей генерала за границей. Дела генерала идут неважно, он погряз в долгах, и вся семья его с нетерпением ждет смерти бабушки, чтобы унаследовать состояние. Но собирается ли бабушка умирать?

Зрителю предстоит наблюдать за падением главного героя. Произведение можно условно разделить на три части:

1.      Первая часть нам обрисует причины зарождения в главном герое пагубной страсти к рулетке;

2.      Вторая повествует о том, как надежно крупный выигрыш может привязать игрока к казино;

3.      И, наконец, в третьей случится полное нравственное падение героя.

Редко литературное произведение обходится без любовной линии. Здесь их много:

1.      Падчерица генерала Полина и: Алексей Иванович, главный герой; Астлей – его друг; де Грие – француз-коммерсант.

2.      Генерал – вертихвостка Бланш.

Интересно, что Достоевский проводит параллель между игрой в рулетку и игрой в любовь: все любовники играют друг другом. На фоне игр только любовь Алексея Ивановича к Полине кажется истинной, но вскоре герой скажет: «Как я дотронулся вчера до игорного стола и стал загребать пачки денег, – моя любовь отступила как бы на второй план».

Особенность режиссерского видения состоит в том, что в постановке мы не обнаружим пышных декораций: сцена пуста и темна. Лишь несколько прожекторов торчат из черного пола, как цветы. В ослепительные треугольники света вторгаются лица героев произведения. Место действия для зрителя здесь обозначено исключительно актерской игрой, а обстоятельства – условны. Как мизансцена подобное решение смотрится интересно, но как зрителю мне было некомфортно, когда в процессе диалога один из собеседников вдруг исчезал, его голос частично слышался из-за кулис, потом он появлялся в другом месте сцены. Мне не хватило статичности картинки в диалогах. Визуально действие было смещено в одну из сторон сцены, композиция мизансцены мне казалась нарушенной. А вот сцена, где Алексей Иванович читает записку от Полины – в ней Полина появляется в световом треугольнике на втором плане с противоположной от Алексея Ивановича стороны, и звучит ее голос, – мне очень понравилась и с эстетической точки зрения, и как режиссерское решение.

Режиссер вводит хоровое пение капеллы, что, на мой взгляд, необычное решение для театральной постановки. Хор одет в длинные темные одежды, что направляет мыслительные образы к некой античности. Сочетание текста Достоевского и музыки Моцарта отсылает к космическим вибрациям. Финальная сцена, когда герой уже морально пал – он в прямом смысле распластался на полу, участники хора, разделившись на две колонны, спускаются в партер, они проходят зрительный зал насквозь, их голоса не утихают. Визуально это напоминает похоронную процессию, тем более что в произведении звучит реквием. Очень сильный образ!

Костюмы действующих лиц эстетично вписались в мизансцены, но эпохе все же не соответствовали (у меня ассоциативная отсылка к современности). Роман «Игрок» – известное произведение, и не составит труда определить временные рамки событий, но именно в постановке привязка ко времени весьма размыта, ведь декораций нет! А произведение содержит обстоятельства, возможные именно в тот временной промежуток. Если мысленно перенести события романа в современное время, то обстоятельства окажутся неоправданными. В настоящем девушка сколько угодно может иметь любовных интрижек до замужества, и это не порицается. В романе же акцентируется, что Полина вынуждена «продать себя» состоятельным мужчинам, и подобный формат отношений порицается обществом того времени. В современном мире зависимость девушки от денег мужа или жениха уже не обязательна. Без четких временных рамок рушится смысл произведения.


Но я понимаю, что суть игрока в XXI веке ничуть не отличается от века XIX. Разве что теперь мы носим джинсы и пользуемся смартфоном. С этой точки зрения посыл довольно четкий.

Иногда адаптировать прозу под пьесу – задача не из легких, но все же монологи хороши для текстовых произведений, на сцене чрезмерное их количество утомляет. В спектакле очень много повествований от лица главного героя. Он обращается к залу, из его длинных речей мы узнаем предысторию и экспозицию. Смысл понятен, но слушать – это не смотреть, а я все же в театр пришла: мне бы хотелось видеть движение (позы, мимика, игра телом), ловить образы интуитивно, а не получать готовое изложение факта в формате речи. Можете считать это субъективной точкой зрения, но мне не нравится прием присутствия автора на сцене. Иногда драматурги прибегают к подобному, чтобы «сшить куски воедино» – тогда это оправдано. Но если этого можно избежать, то лучше избежать. В данной постановке повествовательные функции автора возложены на главного героя, но суть приема от этого не меняется.

Постановка необычная, неформатная, экспериментальная, ее определенно стоит увидеть!

 

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе «Авторские колонки»