«Улыбается весь мир»

Актёр Рыбинского драматического театра, заслуженный артист РФ Юрий Сорокин, дойдя до возраста, где старость встречается с мудростью, решил заняться настоящим волшебством: постановкой сказок для детей. И у него это получается отменно. Возьмём для примера два абсолютно разных спектакля – «Волшебная лампа Аладдина» и «Ищи ветра в поле».
Прежде всего: даже взрослые смотрят их с удовольствием, а это признак действительно хорошей сказки – она универсальна.  И, кстати, выбор пьесы А. Чупина по мотивам сборника «Тысяча и одна ночь» сам по себе нестандартен, сейчас детям, на мой взгляд, не хватает вот такого экзотической, таинственной, не прикладной магии. Прекрасно воссоздана пряная атмосфера удивительного Востока. Восточная пышность – и восточное коварство. Этому способствуют и свет, и музыка, и пластика актёров, и яркие, пёстрые костюмы, и красочные декорации, радующие детский, да и любой, глаз. (Художник – А. Норинов, хорегораф – Н. Пасынкова). И на редкость красивые песни, написанные А. Батраковым, вносящие элемент романтики, даже некоторые отсылки к «Лейле и Меджнуну» - восточная страстность в соединении с возможностью разлуки даёт взрывчатую смесь!.. (Песня Аладдина для принцессы Будур). 
Стоит отметить и хороший темп действия, динамичность, задор и лихость. Непременно – элементы комедии, естественные, без натяжки (!) комические эффекты, делающие сюжет ближе и доступнее. 
Теперь немного о героях. Убедителен дядя Аладдина – злой волшебник колдун Джафар (Иван Саканцев). Слегка наивен сам Аладдин – такой «идеальный романтический герой» (Сергей Шарагин).  Принцесса Будур (Мария Калинич), как и положено особе королевской крови, капризна и избалованна – поначалу. «Жили когда-то принцессы на свете… Девочкам нравятся сказочки эти!». Или: «Погода была ужасная. Принцесса была прекрасная…». Ну, словом, всё подходит!..
Образ Джинна из лампы (Леонид Пантин) – это отдельная находка. Джинн Дахнаш равен целому праздничному агентству!  Отсюда и потешные приметы современности: например, оживление Аладдина путём… дефибрилляции! (Да, но старый добрый нашатырь – оно надёжнее и эффективнее…) Или – султана (Эдуард  Иванов) отправляют на пенсию: конечно, нашим детям это понятно, в отличие от первых читателей «Тысячи и одной ночи»… 
С Джинном связан и ненавязчивый совет детям – учитесь правильно обращаться со словами. Это как в «Яндексе»: если хотите получить нужные сведения –  правильно сформулируйте запрос!
Чтобы дать выход  эмоциям юных зрителей, Джинн иногда появляется в зале, и вот уж тут дети в полнейшем восторге!.. 
Джинн – олицетворение того волшебства, которое, будучи даже экзотическим, всё равно так близко детям… Лукавое волшебство, волшебство с улыбкой, со смехом. А верить в волшебство современным детям очень нужно. Ведь это и есть – Детство. Просмотр, проживание сказки – самое чистое состояние детства…
Для режиссёра, взрослого ли, детского, очень важно найти баланс между голой развлекательностью, желанием позабавить публику – и «сухим остатком» рассказанной истории: присутствием в ней морали.
Бывают сказки вроде бы «правильные» и «добренькие» – но скучные и безжизненные, когда полезный посыл не донесён из-за слабого художественного начала. Бывают – «не любо – не слушай, а врать не мешай». А где-то между двумя крайностями находится искомая золотая середина. «Волшебная лампа Аладдина» - сказка добрая и нравоучительная («…но в ней намёк – добрым молодцам урок»), но полная жизни и веселья. 

Ещё более забавным, задорным и динамичным оказался спектакль «Ищи ветра в поле» (автор – В. Лифшиц, по мотивам русских народных сказок). Сценограф и художник – Е. Болдырев, музыкальное оформление – А. Батраков.
Здесь, с моей точки зрения, нужно выделить два главных аспекта. Первый: познавательность. И костюмы, и декорации, и речь – для современных детей всё это тоже экзотика, однако это русский быт, русские нравы, русский фольклор. И вот автор с режиссёром устраивают своеобразный урок этнографии для малышей. Мне кажется, значение этого трудно переоценить. Вот она – печь с лежанкой, вот – лавки, лоскутные занавески, узоры на одежде и скатерти… Деревенский говор, колоритный язык – неназойливое, мягкое приобщение к фолк-корням.  Скоморохи в разноцветных нарядах, от которых в глазах рябит, говорящие лёгким, доступным стихом (Алла Онуфриенко и Дарья Кошелева). Да даже обыкновенная мельница, которую едва ли кто-то из юных зрителей видывал вживую!..
И второй аспект: интерактивность, как сейчас принято выражаться, постановки. Проще говоря, в стратегически точно выбранные моменты (как правило, когда малыши немного устали) актёры или просят детей поучаствовать в спектакле – подсказать что-то, подуть на крылья мельницы и т.д., - или же спускаются в зал, пробегая между рядами и вызывая бурю эмоций – оживление, смех, визг, восторг. После таких рассчитанных «выплесков» в зале становится намного тише. Как минутки зарядки во время урока у первоклашек. 
Сюжет напоминает «американские горки» и уж что-что, а скучать не даёт ни в коем разе. А когда в финале из коробки (конечно, волшебной) достают ЖИВУЮ курицу – тут радости детей просто нет предела!.. Вот такая простая, насущная магия.
Дед и Баба – вот наши главные герои, без которых (да-да, и без Курочки-Рябы!) не было бы и истории. Простоватый, но не без лукавинки, добрый, заезженный жизнью и женой Дед (Иван Саканцев) и беспардонная, визгливая, склочная Баба (пожалуй, родная сестра Старухи из пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке») - Алла Смоленкова, которой характерные роли удаются на редкость; впрочем, к финалу её нрав, общими стараниями, изменится к лучшему – урок впрок…
Название сказки – «Ищи ветра в  поле»: в данном случае поговорка имеет смысл самый буквальный. Есть в сказке Ветер-озорник (Сергей Молодцов), есть и Матушка Ветра (Гульнора Поздняк). Вообще, все актёры играют с огромным удовольствием, что называется – «по кайфу». Нельзя не отметить изумительно-манерного Барина в исполнении Сергея Шарагина – совершенно карикатурный образ, приводящий на память сказы Бажова и Писахова.
Помогают ориентироваться в сюжете всё те же великолепные, неподражаемые скоморохи Петруха и Ванюха – они прояснят более сложные места, посмеются над самыми забавными, прокомментируют то и другое, а где-то и ребят попросят подсказать героям что-нибудь. И зал с готовностью подхватывает скомороший призыв - дети стараются из всех сил!.. 
Юрий Сорокин предпочитает ставить классические сказки с превращениями, и важная их составляющая – качественно сделанная, запоминающаяся музыка и песни. Сравнительно небольшое (никак не больше 8, а лучше меньше) персонажей. Непременно – чтобы дети смеялись. Помните: «Улыбается ребёнок – улыбается весь мир»?.. Ещё режиссёр явно ставит своей задачей научить юных зрителей сочувствовать героям, пробудить в детской душе умение сострадать, потому что без этого умения человека в нормальном понимании попросту нет. А легко ли воспитать ребёнка настоящим человеком в нашем сегодняшнем мире с его скоростями и соблазнами – решайте сами. 
И ещё. Сорокин-режиссёр не сочтёт свою цель достигнутой, если его спектакль не станет для маленького человечка удивлением. Сказка ведь не должна быть банальным развлечением, тихой альтернативой игровой комнате в ближайшем торговом центре. Сказка – это как Золотой Ключик к дверце, за которой – всё. Вся наша жизнь, только чудесно преображённая. Сказка… Как много в этом слове!..

На фото

спектакль «Волшебная лампа Аладдина», г. Рыбинск.  Принцесса Будур – Мария Калинич, Аладдин – Сергей Шарагин.

Фото Татьяна Петрушова

Поделиться
Комментировать

Популярное в разделе